- En japonais dans le texte

Partez à la découverte de la culture japonaise par ce qu’elle a peut-être de plus fascinant : les trésors de son écriture !

En japonais dans le texte vous propose d'explorer l'univers des kanji à l'aide de posters originaux, et vous invite à partir à la découverte du japonais écrit à travers des extraits de textes tirés d’œuvres littéraires et de courts articles autour de la langue et son apprentissage.

Le site s'enrichit régulièrement. Pour nous suivre, abonnez-vous à notre page facebook.

Explorer l'univers des Kanji

 

Θ Le poster des jôyô kanji

En japonais dans le texte propose un poster géant (format A0 - 1189 x 841 mm) vous permettant de découvrir d'un seul coup d'œil : (a) la ou les significations, (b) la ou les lectures, (c) la clé (radical), et (d) le nombre de traits des 2136 kanji officiels (les jôyô kanji).

 

(cliquez sur les vues ci-dessous)

Vue générale Vue partielle détaillée Vue partielle taille réelle
Détail Détail Détail

 L'image ci-dessous est un exemple de la façon dont les kanji sont présentés dans le poster :

Détail

Pour commander le poster au format papier (90g, taille A0) au prix de 49,95€ TTC cliquez ici :

ou contactez nous !

Les trésors du japonais écrit

 

Θ Les corpus

Le corpus de base est constitué de onze courts extraits, correspondant aux vingt-cinq premières phrases de onze romans écrits par différents auteurs.

Les extraits accessibles ci-dessous (liens actifs), vous donnent accès à la version japonaise (avec furigana) et à la version française en vis-à-vis (mode bilingue).

Pour accéder aux textes du corpus cliquez sur les liens respectifs :

Le corpus étendu complète le précédant corpus avec quinze nouveaux textes et sept nouveaux auteurs :

  • La mort de Radiguet (LMR) – Yukio Mishima
  • La submersion du Japon (LSJ) – Sakyo Komatsu
  • Le tournoi de go (LTG) – Yasunari Kawabata
  • Le voyage de collecte (LVC) – Ibuse Masuji
  • Pays de neige (PDN) – Yasunari Kawabata
  • Pèlerinage aux trois montagnes (PTM) – Yukio Mishima
  • Le Bouddha blanc (LBB) – Hitonari Tsuji
  • Silence (SLC) – Shûsako Endô
  • Eloge de l’ombre (EDL) – Jun Ichiro Tanizaki
  • La tour de Tokyo (LTT) – Lily Franky
  • La tuile de Tempyo (LTT2) – Yasushi Inoue
  • Après le tremblement de terre (ATT) – Haruki Murakami
  • La salamandre (LSL) – Ibuse Masuji
  • Le lézard noir (LZN) – Edogawa Rampo
  • Le bureau des chats (LBC) – Kenji Miyazawa

 

Θ Matériaux pour lire en japonais dans le texte ?

 

Θ Autres singularités à connaîtres :

  • La phrase négative (31/7/2021)
  • La phrase interrogative (31/7/2021)
  • Les structures spécifiques et formules/expressions
  • Les fins de phrase ayant valeur de ponctuation
  • Les mots outils
  • La computation, numéral
  • Des verbes comme des noms
  • Le temps des verbes
  • La valeur nominale des verbes
  • Les autres « compositions verbales »
  • Les élèments de comparaison

 

Θ Mettre en place une stratégie d'apprentissage de la lecture

 

Θ Comment lire en japonais dans le texte ?

  • Lire, c’est quoi au juste ?
  • La lecture est un sport de combat
  • Pratique de la lecture, pratique de lecteurs

 

Θ Les trésors cachés de la langue

  • + Une expérience esthétique : ToucherVoirDessiner (26/6/2021)
  • + Un style à répétition :
    • - Une répétition lexicale
    • - Une répétition grammaticale
    • - Répéter ou ne pas répéter ?
  • + Les onomatopées
  • + Le japonais est-il inductif ou déductif ?
    • - Les propositions déterminantes sont inductives
    • - Organisation sémantique des groupes nominaux
    • - Les adjectifs
    • - Que faut-il conclure ?
  • + Une langue contextuelle/situationnelle
    • - Cas des phrases sans sujet grammatical (apparent)
    • - Cas des phrases ne commençant pas par un sujet
    • - Sujet passif vs traduction sujet actif
    • - Le sujet nominal marqué
  • + Le choix des mots, le détail
  • + Le japonais n'a pas de temps
  • + Les niveaux de langue

L'auteur

L'auteur - En japonais dans le texte

J'ai découvert le Japon à la fin des années 80 à l'occasion de deux escales effectuées à Kagoshima et Yokosuka, lorsque j'étais dans la Marine Nationale. Tombé sous le charme de ce pays, de ses habitants et de leur mode de vie, plus tard je profitais de mes permissions pour y retourner et poursuivre ma découverte. En plus de trente ans, en feuilletant mes passeports je compte près de trente séjours !

Quant au japonais je m'y suis intéressé plus tardivement. J'ai étudié le japonais à L'INALCO où j'ai obtenu ma licence à la fin des années 90.

Après la marine, ma carrière professionnelle s'est poursuivi mais elle ne s'est pas construite au Japon, ni en relation avec une entreprise japonaise, même si j'ai eu l'occasion de travailler sur quelque projets en relation avec des entreprises japonaises. Le Japon reste un jardin "secret".

Tout au long de ces années, et aujourd'hui encore, j'ai essayé de partager ma passion. Au début des années 2000 j'ai créé l'association Kanjionline pour promouvoir la langue et la culture japonaises et j'ai animé plusieurs sites web (Kanjionline bien sûr, mais aussi Japonaisonline, Passionjapon, LaBoutiqueJaponaise.fr (un peu "vintage" mais toujours sympa) et Fujiya-OnLine.fr), la plupart fermés aujourd'hui (ça prend du temps tout ça...) et une page sur fb (Galerie Treize)

Aujourd'hui, à travers EnJaponaisDansLeTexte.fr, je souhaite poursuivre le partage de ma passion pour le Japon et plus spécialement sa langue écrite... au grès du temps que je m'accorde !

Bibliographie et ressources externes

Bibliographie et ressources externes - En japonais dans le texte

Nous vous présentons les livres et les autres ressources, en français, en anglais et en japonais, avec lesquels nous travaillons le plus fréquemment. N'hésitez pas à nous faire connaître d'autres sources (nous contacter).